Affiner les résultats
- En préparation[remove]
- Soutenue
- Soutenue et accessible en ligne
- Collombat Isabelle8
- القاسم فايزة7
- Gautier Laurent5
- Jenn Ronald4
- Kraif Olivier4
- Lelubre Xavier4
- Plassard Freddie4
- Roche Christophe4
- Besacier Laurent3
- Froeliger Nicolas3
- Rossi Caroline3
- Schwab Didier3
- Soubrier Jean3
- Szende Tamás3
- Wlodarczyk Helene3
- Agostini René2
- Bassac Christian2
- Berthin murphy Christine2
- Blanchon Hervé2
- Chabir Ayadi2
- Chevrot Jean-pierre2
- Delport Marie-france2
- Depecker Loïc2
- Duval Marc2
- Gledhill Christopher2
- Hernandez morin Katell2
- Jamet Denis[remove]2
- Kubler Natalie2
- Lachkar Abdenbi2
- Lautel-Ribstein Florence2
- Lolive Damien2
- Masson-Vincourt Marie-Paule2
- Meignier Sylvain2
- Mencé-Caster Corinne2
- Milliaressi Tatiana2
- Monjean-Decaudin Sylvie2
- Novakova Iva2
- Otero Olga2
- Paoli Bruno2
- Parmeggiani Andrea2
- Pineira-Tresmontant Carmen2
- Poncharal Bruno2
- Pouderon Bernard2
- Qasem Fayza El2
- Rey Christophe2
- Roy-Reverzy Éléonore2
- Tutin Agnès2
- Vauthier Élisabeth2
- Walker Jim[remove]2
- Walter Jean-Charles2
Search
Votre recherche :
Statut En préparation Retirer
Directeurs de thèse Walker Jim Retirer
Directeurs de thèse Cusset Christophe Retirer
Directeurs de thèse Jamet Denis Retirer
1 - 5 sur 5
Nombre de résultats par page
- Auteur
- Virginie Pfeiffer
- Résumé
- Lire le résumé
- Ce travail interroge les différentes modalités de traduction des ouvrages à visée historique dans la littérature jeunesse australienne aborigène. Cette étude s’articule autour de trois chapitres. Les deux premiers sont à visée théorique et ont pour but de définir les grandes lignes littéraires et traductologiques à partir desquelles l’étude du corpus est abordée. Nous revenons ainsi sur les enjeux de la littérature jeunesse et de sa traduction. Nous étudions ensuite cette problématique plus spécifiquement dans le contexte australien aborigène. Nous abordons enfin, dans un dernier chapitre axé sur l’analyse du corpus, les différentes modalités de traduction que l’on retrouve dans les ouvrages à visée historique de la littérature jeunesse australienne aborigène.
- Disicipline
- Langues et linguistiques
- Date
- En préparation depuis le 02/09/2016
- Soutenance prévue le 17/06/2020
- Sous la direction de
- Denis Jamet
- Organisme
- Lyon
- École doctorale Lettres, langues, linguistique, arts (Lyon)

- Auteur
- Caroline Crepin
- Résumé
- Lire le résumé
- Dans les études sur la métaphore, on distingue communément les métaphores conventionnelles, lexicalisées, que l'on retrouve notamment dans les expressions idiomatiques, des métaphores dites "poétiques" ou non-conventionnelles, que l'on rencontre fortuitement en discours, dans la presse ou en littérature. Ma thèse doctorale s'intéresse à l'origine commune de ces expressions métaphoriques du point de vue de la cognition. En prenant le cas spécifique des métaphores dans lesquelles l'eau constitue le support analogique, appelé "domaine source" dans la terminologie de Lakoff & Johnson (1980), il s'agit tout d'abord d'identifier les domaines notionnels visés (domaines cibles)afin de repérer certaines tendances voire des automatismes. En d'autres termes, pourquoi avons-nous systématiquement recours à une image de l'eau pour décrire tel phénomène ou telle émotion, plutôt qu'à une image du feu, de la végétation ou tout autre référent concret accessible dans l'espace qui nous entoure? Une fois le corpus établi et les tendances mises au jour dans la langue usuelle,(et le cas échéant, les métaphores conceptuelles construites sur le domaine source WATER), ces résultats seront mis en perspectives avec un corpus spécifique de métaphores aquatiques relevées dans luvre de l'écrivain écossais R.L.Stevenson. Il s'agira non seulement de confronter le modèle prédictif établi (domaines cibles associés, fréquence, collocations etc.)au corpus poétique afin de confirmer et de nuancer certaines observations, mais aussi d'enrichir l'approche herméneutique de luvre de Stevenson, dans une démarche dialectique féconde oscillant entre linguistique et littérature. Si la thèse s'appuie sur un corpus d'anglais contemporain, elle fera de nombreuses références comparatives au français et à d'autres langues européennes (allemand, italien, espagnol), afin d'illustrer l'universalité des métaphores conceptuelles mises au jour.
- Disicipline
- Langues et littératures anglaises et anglo-saxonnes
- Date
- En préparation depuis le 06/12/2016
- Sous la direction de
- Emily Eells
- Denis Jamet
- Organisme
- Paris 10
- École doctorale Lettres, langues, spectacles

- Auteur
- Myrtille Bernon (Remond)
- Disicipline
- Lettres classiques
- Date
- En préparation depuis le 02/12/2018
- Sous la direction de
- Christophe Cusset
- Organisme
- Lyon
- École doctorale Lettres, langues, linguistique, arts (Lyon)

- Auteur
- Yulia Alyunina
- Disicipline
- Lexicologie et terminologie multilingues
- Date
- En préparation depuis le 20/11/2018
- Sous la direction de
- Jim Walker
- Organisme
- Lyon
- École doctorale Lettres, langues, linguistique, arts (Lyon)

- Auteur
- Napacha Prapawadee
- Disicipline
- Lexicologie et terminologie multilingues
- Date
- En préparation depuis le 30/11/2016
- Sous la direction de
- Jim Walker
- Organisme
- Lyon
- École doctorale Lettres, langues, linguistique, arts (Lyon)
