Affiner les résultats
- Université Grenoble Alpes (ComUE)2
- Université Grenoble Alpes[remove]1
- Besacier Laurent4
- Kraif Olivier3
- Rossi Caroline3
- Schwab Didier3
- Blanchon Hervé2
- Chevrot Jean-pierre2
- Lecouteux Benjamin2
- Tutin Agnès2
- Antoniadis Georges1
- Bada Valérie1
- Bellynck Valérie[remove]1
- Boitet Christian1
- Bouattour Mohamed1
- Diab-duranton Salam1
- Esperanca-rodier Emmanuelle1
- Esteve Yannick1
- Gonon Laetitia1
- Goulian Jérôme1
- Lebarbe Thomas1
- Nardy Aurélie1
- Nikoulina Vassilina1
- Novakova Iva1
- Sorba Julie1
- Verbeek Jakob1
Search
Votre recherche :
Établissements Grenoble Alpes Retirer
Établissements Université Grenoble Alpes Retirer
Directeurs de thèse Bellynck Valérie Retirer
1 - 1 sur 1
Nombre de résultats par page
- Auteur
- Guillaume De Lagane De MalÉZieux
- Résumé
- Lire le résumé
- Cette thèse se situe dans le domaine du Traitement Automatique des Langues Naturelles. Elle vise à pouvoir garantir l'exactitude de lanalyse syntaxique et sémantique de textes en langue naturelle (des spécifications techniques ou des textes dans des langues peu dotées) et la fidélité de leur traduction dans plusieurs autres langues. Pour y parvenir, plusieurs verrous doivent être levés. Dabord, pour maîtriser la combinatoire inhérente à la complexité des langues naturelles, le développement des analyseurs, des générateurs doit être réalisé automatiquement à partir dune description claire et vérifiable. Dans ce but, nous ferons évoluer les Grammaires Statiques de Correspondances Structurales (GSCS) pour les rendre à la fois plus intuitives et capables de produire des modules exécutables. Pour finir de garantir le sens, nous produirons toutes les analyses possibles et utiliserons un dialogue avec un humain pour désambiguïser entre ces différentes solutions. Par ailleurs, pour accélérer le développement des grammaires GSCS, nous appliquerons un traitement à base dapprentissage profond sur des banques darbres existantes. Les probabilités obtenues sur les règles permettront dorganiser le dialogue de désambiguïsation de manière naturelle. Des algorithmes capables de mesurer la qualité des analyses et des traductions seront étudiés et évalués. Enfin, pour prendre en compte le caractère fortement multilingue du project de CS, nous choisirons une architecture à base de pivot sémantique. Les analyseurs réalisés produiront ainsi des graphes UNL, et les générations partiront de ces graphes pour générer les textes en langue cible. Des expérimentations avec dautres enconvertisseurs et déconvertisseurs UNL (anglais, russe, hindi, espagnol ) permettront de vérifier la capacité dinteropérabilité dUNL.
- Disicipline
- Informatique
- Date
- En préparation depuis le 11/12/2018
- Sous la direction de
- Hervé Blanchon
- Valérie Bellynck
- Christian Boitet
- Organisme
- Université Grenoble Alpes
- École doctorale mathématiques, sciences et technologies de l'information, informatique
