Affiner les résultats
- Lederer Marianne23
- Boitet Christian21
- Israël Fortunato17
- Cardey-Greenfield Sylviane16
- Durieux Christine16
- Hamzé Hassan13
- Depecker Loïc12
- Yvon François12
- Besacier Laurent11
- Dichy Joseph11
- Gile Daniel9
- Collombat Isabelle8
- Humbley John8
- Lerat Pierre[remove]8
- Seleskovitch Danica8
- Zinglé Henri8
- Gautier Laurent7
- Levet Jean-Pierre7
- القاسم فايزة7
- Ballard Michel6
- Blanchon Hervé6
- Grass Thierry6
- Hassoun Mohamed6
- Ladmiral Jean-René6
- Morin Emmanuel6
- Schwenk Holger6
- Bosredon Bernard5
- Daille Béatrice5
- Danlos Laurence5
- Guillaume Jean-Patrick5
- Ibrahim Amr Helmy5
- Jenn Ronald5
- Lelubre Xavier5
- Maniez François5
- Pergnier Maurice5
- Qasem Fayza El5
- Roman André5
- Szende Tamás5
- Tutin Agnès5
- Banoun Bernard4
- Barrault Loïc4
- Bensimon Paul4
- Cavalla Cristelle4
- Chiaramella Yves4
- Condamines Anne4
- Dalmas Martine4
- Desclès Jean-Pierre4
- Estève Yannick4
- Froeliger Nicolas4
- Gardes Joëlle4
Search
Votre recherche :
Directeurs de thèse Antoniadis Georges Retirer
Directeurs de thèse Lerat Pierre Retirer
1 - 10 sur 10
Nombre de résultats par page
- Auteur
- Jorge Mauricio Molina Mejia
- Résumé
- Lire le résumé
- Nous présentons, dans ce manuscrit, un dispositif informatique d'aide à la formation des futurs enseignants de FLE en Colombie. Il prend ses sources dans la linguistique textuelle et cherche à améliorer le niveau linguistique des étudiants universitaires actuellement en formation. Pour ce faire, le dispositif est fondé sur un corpus textuel spécifiquement annoté et étiqueté grâce aux outils de traitement automatique de langues (TAL) et à des annotations manuelles en format XML. Ceci permet de développer des activités à visée formative, en tenant compte des besoins exprimés par les publics cibles (enseignants-formateurs et leurs étudiants en formation).Comme nous l'exposons tout au long de cette thèse, l'élaboration d'un système comme le nôtre est le produit de la mise en œuvre de connaissances et de compétences issues de plusieurs disciplines et/ou domaines : didactique des langues, ingénierie pédagogique, linguistique générale, linguistique textuelle, linguistique de corpus, TAL et ALAO. Il se veut, principalement, un dispositif pédagogique pour la formation des étudiants en FLE dans le contexte de l'éducation supérieure en Colombie, un outil pensé en fonction des besoins et des objectifs de cet apprentissage. L'originalité de notre système repose sur le type de public choisi, le modèle didactique de formation mis en œuvre et la spécificité du corpus utilisé. À notre connaissance, il s'agit d'un des premiers systèmes d'ALAO fondé sur la linguistique textuelle s'adressant à la formation des futurs enseignants de FLE dans un contexte exolingue.
- Disicipline
- Sciences du langage Spécialité Informatique et sciences du langage
- Date
- Soutenue le 07/11/2015
- Sous la direction de
- Georges Antoniadis
- Organisme
- Université Grenoble Alpes (ComUE)
- École doctorale langues, littératures et sciences humaines (Grenoble)

- Auteur
- Isabel Desmet
- Résumé
- Lire le résumé
- Cette etude consiste en une recherche terminologique et terminographique dans le domaine des sciences socials et humaines. Le point de depart est le domaine de la sociologie du travail, pour atteindre par la suite les autres disciplines sociales et humaines, en prenant le travail comme l'objet d'etude. Cette recherche est menee dans une optique et terminologie comparee, portant sur deux langues romanes : le portugais et le francais. Elle comporte deux volets : une presentation d'un modele d'analyse terminologique et une reflextion sur les theories et les pratiques en matiere d'etudes linguistiques sur les langues de specialite. Ce travail se trouve sous-derive en huit chapitres. Le premier chapitre presente une reflexion sur la genese et le statut de la terminologie au sein des sciences su langage, sur le paradigme terminologique en vigueur et sur le besoin d'etudes terminologiques fondees sur une approche linguistique des textes et ou discours specialises dans differentes langues. Le deuxieme chapitre est consacre a l'approche du domaine qui fait l'objet de cette recherche - les sciences sociales et humaines du travail - basee a la fois sur deux types de structuration : diachronique et multidomaines. Le troisieme chapitre explicite les orientations theorico-methodologiques sous-jacentes a cette etude et met l'accent sur la prise en compte du linguistique et du discursif dans les terminologies, de l'historicite des termes e6t des notions, de l'interdisciplinarite et de la mouvance des savoirs et du social dans la production scientifique. Concernant le modele d'analyse terminologique propose, celui-ci fait l'objet de reflexion des quatre chapitres suivants. Il est fonde sur les niveaux d'analyse linguistique "classiques", a savoir les niveaux morphologique, semantique, syntaxique et pragmatique. Enfin, le dernier chapitre est consacre au travail terminographique, le but de cette recherche etant
- Disicipline
- Sciences du langage
- Date
- Soutenue le 02/01/1996
- Sous la direction de
- Pierre Lerat
- Organisme
- Paris 13

1995PA131035
La lexicographie française des affaires : représentation lexicale d'une langue de spécialité
- Auteur
- Zélie Guével
- Résumé
- Lire le résumé
- The research pertains to lsp linguistics as a general frame, and also takes into account findings in the terminology field. It offers a metalexicographical analysis with the aim of defining french business lexicon. An overview of contemporary french business dictionaries is provided as well as the results of a comparative analysis of entries from ten dictionaries produced in french - speaking countries (belgium, canada, france). The analysis is carried out by means of a database. It shows an heterogenous vocabulary which is looked at in details; two main characteristics of this vocabulary are then examined : specialization and reflection of institutional terminology.
- Disicipline
- Sciences du langage
- Date
- Soutenue le 02/01/1995
- Sous la direction de
- Pierre Lerat
- Organisme
- Paris 13

- Auteur
- Samy Boutayeb
- Résumé
- Lire le résumé
- On etudie la terminologie des techniques doucumentaires a partir de donnees terminologiques et de donnees associees, constitutees sur la base d'un corpus textuel qui est depouille en vue de l'analyse terminologique. Pour ce faire, on modelise et on experimente un outil d'analyse terminologique fonde sur un modele de representation linguistique des connaissances concu de facon a faire apparaitre les aspects concernes par la specialisation : langue, discours, textes, vocabulaires, connaissances et locuteurs. Cet outil est forme par une base de donnees terminologique dont la constitution nous permet d'etablir certaines regularites relatives aux concepts lexicalises, categorie centrale dans notre etude. Cette categorie permet d'une part de rendre compte de la dyn,amique conceptualisationsymbolisation, consistant a mettre en signe une representation conceptuyelle. Elle contribue d'autre part a la comprehension du mecanisme de denomination, caracteristique des langues specialisees, ces proprietes des concepts lexicalises ont trait aux unites elles-memes. Par ailleurs, les concepts lexicalises sont definis par les relations qu'ils entretiennet : relations conceptuelles, relations morphologiques et relations syntagmatiques. Quant au modele de representation linguistique des connaissances, il permet de mettre en evidence les donnees terminologiques et associes et constitue a ce titre un outil d'analyse terminologique offrant un interet plus general dans l'optique de la comprehension et de la production de discours specialisees.
- Disicipline
- Sciences du langage
- Date
- Soutenue le 02/01/1995
- Sous la direction de
- Pierre Lerat
- Organisme
- Paris 13

- Auteur
- Marc Van Campenhoudt
- Résumé
- Lire le résumé
- Le dictionnaire trilingue (anglais-francais allemand) "de la quille a la pomme de mat" porte sur la terminologie nautique a la fin du xixe s. L'etude vise a montrer que l'auteur a adopte une methode terminographique originale, qui annonce les developpements de cette discipline au xxes.
- Disicipline
- Sciences du langage
- Date
- Soutenue le 02/01/1994
- Sous la direction de
- Pierre Lerat
- Organisme
- Paris 13

- Auteur
- Abdelaziz Mdibeh
- Résumé
- Lire le résumé
- Cette these comprend trois tomes. Le premier tome se compose d'un dictionnaire arabe-francais de quelques metiers du cuir a fes et d'annexes (notes et illustrations). Il contient un sous-ensemble de termes arabes classes par ordre alphetique et selon l'ordre systematique, et un sous-ensemble de termes francais (les equivalents). Les termes de ce dictionnaire sont au nombre de 1700. Dans le deuxieme tome, nous exposons les principes fondamentaux de terminologie et les methodes generales de terminographie. Le troisieme tome comprend trois parties. Dans la premiere, nous presentons les metiers du cuir a fes. Dans la seconde, figure un apercu sur les principes dondamentaux necessaires a l'analyse de nos termes. La troisieme est une application des principes theoriques aux notions contenues dans notre dictionnaire. Les termes sont classes selon l'ordre systematique et analyses dans des grilles de caracteres et des grilles de types de caracteres qui sont suivies de commentaires.
- Disicipline
- Sciences du langage
- Date
- Soutenue le 02/01/1993
- Sous la direction de
- Pierre Lerat
- Organisme
- Paris 13

1993PA131005
Terminologie et graphie en français : étude de la formation de néologismes des sciences et des techniques
- Auteur
- Jacques Boissy
- Résumé
- Lire le résumé
- Scientifiques et techniciens de haut niveau denomment eux-memes leurs decouvertes. Ils utilisent pour cela leur langue maternelle et doivent parfois user de signes, de codes etrangers ou non linguistiques. Du fait de l'absence de normes strictes applicables a la formation de neologismes, quelles sont les tendances graphiques de cette creativite linguistiquement incontrolee en francais ? le methode est basee sur un corpus d'exclusion de deux cent cinquante neuf dictionnaires specialises et l'expertise de quarante six specialistes. Le corpus depouille comprend les revues la recherche et science et technologie entre 1984 et 1991. L'etude presente trois parties : - part des signes graphiques autres que les lettres. Disparition de diacritiques (cedille, circonflexe, trema). La soudure remplace peu a peu le trait d'union. Role logogrammique du trait d'union apres un mot tronque homographique d'un formant classique pour distinguer des recomposes modernes de mots composes. Le symbole reste une unite non autonome hors des formations mixtes. - graphie et morphologie : le sigle syllabique perd ses points dans la derivation mais peut faire l'objet d'apocope. L'usage classique est suivi dans les amalgames qui utilisent le morpheme de coordination o. L'etymon commun d'emprunts avec des termes francais permet des calques apres derivation semantique. Problemes graphiques lies a la prononciation: les termes presentent au niveau graphophonique, un environnement en passe de deboucher vers des solutions simplificatrices.
- Disicipline
- Sciences du langage
- Date
- Soutenue le 02/01/1993
- Sous la direction de
- Pierre Lerat
- Organisme
- Paris 13

1993PA131012
Terminologie bancaire multilingue (français-arabe-anglais) : méthodologie et applications
- Auteur
- Issam Omran Mossa
- Disicipline
- Sciences du langage
- Date
- Soutenue le 02/01/1992
- Sous la direction de
- Pierre Lerat
- Organisme
- Paris 13

- Auteur
- Lamria Chetouani
- Disicipline
- Linguistique
- Date
- Soutenue le 02/01/1988
- Sous la direction de
- Pierre Lerat
- Organisme
- Paris 13

- Auteur
- Doriane Simonnet
- Résumé
- Lire le résumé
- Le travail de thèse consiste en la réalisation de modèles et outils danalyse sémantique pour lexploitation de corpus dentretiens réalisés par une société daide à linnovation. Ces entretiens sont analysés afin de déterminer si un projet dinnovation répond ou non à plusieurs critères dacceptabilité. Lautomatisation de cette analyse, au-delà des difficultés dambiguïtés généralement rencontrées en analyse sémantique des opinions, doit permettre de traiter des contenus relevant dune multitude de langues de spécialité. Il sagira donc de réaliser des modèles et outils intégrant des procédés généraux de traitement automatique des langues (analyse syntaxique et sémantique) et des ontologies permettant dintégrer différentes terminologies.
- Disicipline
- Sciences du langage Spécialité Informatique et sciences du langage
- Date
- En préparation depuis le 02/09/2016
- Sous la direction de
- Georges Antoniadis
- Organisme
- Université Grenoble Alpes
- École doctorale langues, littératures et sciences humaines
