Affiner les résultats
- Dalmas Martine4
- Boyer Régis3
- Desclès Jean-Pierre3
- Jouanna Jacques3
- Marque-Pucheu Christiane3
- Viel Michel3
- Wlodarczyk Helene3
- Banoun Bernard2
- Boudon-Millot Véronique2
- Carruthers Leo Martin[remove]2
- Delport Marie-france2
- Duval Marc2
- Gallet Liliane2
- Ibrahim Amr Helmy2
- Monjean-Decaudin Sylvie2
- Thibault André2
- Viellard Stéphane2
- Zink Michel2
- Aucouturier Michel1
- Auerochs Bernd1
- Aymerich Stéphane1
- Battail Jean-François1
- Besse Maria Graciete1
- Brunel Pierre1
- Buffaria Pérette-Cécile1
- Béchade Hervé-D1
- Cahné Pierre1
- Cerquiglini-Toulet Jacqueline1
- Chambon Jean-Pierre1
- Cheikh-Moussa Abdallah1
- Chevalier Jean-Claude1
- Colombat Rémy1
- Cotte Pierre1
- Crépin André1
- Dürrenmatt Jacques1
- Erlendsdóttir Erla1
- Faiz Rim1
- Fort Karën1
- Fredouille Jean-Claude1
- Gadelii Karl Erland1
- Galand-Hallyn Perrine1
- Gallix François1
- Gardes tamine Joelle1
- Gauvin Claude1
- Glessgen Martin-Dietrich1
- Guillaume Astrid1
- Guinard Paul-Jacques1
- Hagège Claude1
- Hasenohr Geneviève1
- Huchon Mireille1
Search
Votre recherche :
Établissements Sorbonne université Retirer
Établissements Paris 4 Retirer
Directeurs de thèse Carruthers Leo Martin Retirer
1 - 2 sur 2
Nombre de résultats par page
- Auteur
- Delphine Le Corfec
- Résumé
- Lire le résumé
- En 1473-1474, un marchand anglais installé à Bruges, William Caxton, imprime pour la première fois un livre en anglais : le Recuyell of the historyes of Troyes. Il s’agit d’une traduction d’un succès récent de la littérature curiale bourguignonne, le Recueil des histoires de Troyes de Raoul Lefèvre. Le texte d’origine est également imprimé avant la fin de l’année 1475 pour Caxton. Cette thèse porte sur les traductions réalisées et diffusées par William Caxton reflétant l’ensemble d’un savoir médiéval mais apparaissant comme moderne à la fin du XVe siècle. La source principale en est le premier livre imprimé en anglais qui constitue un exemple de texte ancien revenu à la mode par le biais d’une réécriture. Un premier volume est consacré au commentaire. Il s’agit, dans une première partie, de souligner les aspects originaux ou traditionnels des traductions et des éditions de Caxton. La deuxième partie porte sur l’édition pour Caxton du Recueil en français et son impact. Une troisième partie est attachée à l’analyse des procédés de traduction et l’influence du Recuyell dans l’histoire littéraire anglaise.Dans le second volume, l’édition comparée du Recuyell of the historyes of Troyes et du Recueil des histoires de Troyes imprimés pour Caxton, permet d’étudier les procédés de traduction utilisés par l’homme de lettres mais également les logiques présidant à l’impression de textes. Pour imprimer le texte français, Caxton ou ses associés ont, en effet, choisi une version différente du manuscrit ayant servi de base à sa traduction anglaise. Un dernier volume est dédié aux annexes (bibliographie, éditions d’autres traditions, glossaire, tables généalogiques, etc.).
- Disicipline
- Études médiévales
- Date
- Soutenue le 18/01/2020
- Sous la direction de
- Leo Martin Carruthers
- Organisme
- Sorbonne université
- École doctorale Mondes anciens et médiévaux (Paris)

- Auteur
- Elizabeth Kelly-Penot (Kelly)
- Résumé
- Lire le résumé
- Cette thèse propose d’explorer les enjeux de la pratique de la traduction de français en anglais après la Conquête normande, à partir d’une comparaison des deux romans anglais et leurs sources respectives. La première partie s’attachera à examiner le rapport entre le Roman de Brut, écrit au 12e siècle par l’auteur francophone Wace, et sa traduction en anglais, le Brut de La3amon, effectuée au début du 13e siècle. Une autre étude constituera l’essentiel de la seconde partie, portant sur l’examen comparatif de deux versions, française et anglaise, du roman d’Alexandre le Grand : le Roman de toute chevalerie de Thomas de Kent et Kyng Alisaunder, roman anonyme du 14e siècle.
- Disicipline
- Etudes médiévales anglaises
- Date
- Soutenue le 20/01/2012
- Sous la direction de
- Leo Martin Carruthers
- Organisme
- Paris 4
- École doctorale Mondes anciens et médiévaux (Paris)
