Affiner les résultats
- Lederer Marianne23
- Boitet Christian21
- Israël Fortunato17
- Cardey-Greenfield Sylviane16
- Durieux Christine16
- Hamzé Hassan13
- Depecker Loïc12
- Yvon François12
- Besacier Laurent11
- Dichy Joseph10
- Gile Daniel9
- Collombat Isabelle8
- Humbley John8
- Lerat Pierre8
- Seleskovitch Danica8
- Zinglé Henri8
- Gautier Laurent7
- Levet Jean-Pierre7
- القاسم فايزة7
- Ballard Michel6
- Blanchon Hervé6
- Ladmiral Jean-René6
- Morin Emmanuel6
- Schwenk Holger6
- Bosredon Bernard5
- Daille Béatrice5
- Danlos Laurence5
- Grass Thierry5
- Guillaume Jean-Patrick5
- Hassoun Mohamed5
- Ibrahim Amr Helmy5
- Jenn Ronald5
- Maniez François5
- Mejri Salah5
- Pergnier Maurice5
- Qasem Fayza El5
- Roman André5
- Szende Tamás5
- Tutin Agnès5
- Banoun Bernard4
- Barrault Loïc4
- Bensimon Paul4
- Cavalla Cristelle4
- Chiaramella Yves4
- Condamines Anne4
- Dalmas Martine4
- Desclès Jean-Pierre4
- Estève Yannick4
- Froeliger Nicolas4
- Gardes Joëlle4
Search
1 - 2 sur 2
Nombre de résultats par page
- Auteur
- Virginie Pfeiffer
- Résumé
- Lire le résumé
- Ce travail interroge les différentes modalités de traduction des ouvrages à visée historique dans la littérature jeunesse australienne aborigène. Cette étude s’articule autour de trois chapitres. Les deux premiers sont à visée théorique et ont pour but de définir les grandes lignes littéraires et traductologiques à partir desquelles l’étude du corpus est abordée. Nous revenons ainsi sur les enjeux de la littérature jeunesse et de sa traduction. Nous étudions ensuite cette problématique plus spécifiquement dans le contexte australien aborigène. Nous abordons enfin, dans un dernier chapitre axé sur l’analyse du corpus, les différentes modalités de traduction que l’on retrouve dans les ouvrages à visée historique de la littérature jeunesse australienne aborigène.
- Disicipline
- Langues et linguistiques
- Date
- En préparation depuis le 02/09/2016
- Soutenance prévue le 17/06/2020
- Sous la direction de
- Denis Jamet
- Organisme
- Lyon
- École doctorale Lettres, langues, linguistique, arts (Lyon)

- Auteur
- Caroline Crepin
- Résumé
- Lire le résumé
- Dans les études sur la métaphore, on distingue communément les métaphores conventionnelles, lexicalisées, que l'on retrouve notamment dans les expressions idiomatiques, des métaphores dites "poétiques" ou non-conventionnelles, que l'on rencontre fortuitement en discours, dans la presse ou en littérature. Ma thèse doctorale s'intéresse à l'origine commune de ces expressions métaphoriques du point de vue de la cognition. En prenant le cas spécifique des métaphores dans lesquelles l'eau constitue le support analogique, appelé "domaine source" dans la terminologie de Lakoff & Johnson (1980), il s'agit tout d'abord d'identifier les domaines notionnels visés (domaines cibles)afin de repérer certaines tendances voire des automatismes. En d'autres termes, pourquoi avons-nous systématiquement recours à une image de l'eau pour décrire tel phénomène ou telle émotion, plutôt qu'à une image du feu, de la végétation ou tout autre référent concret accessible dans l'espace qui nous entoure? Une fois le corpus établi et les tendances mises au jour dans la langue usuelle,(et le cas échéant, les métaphores conceptuelles construites sur le domaine source WATER), ces résultats seront mis en perspectives avec un corpus spécifique de métaphores aquatiques relevées dans luvre de l'écrivain écossais R.L.Stevenson. Il s'agira non seulement de confronter le modèle prédictif établi (domaines cibles associés, fréquence, collocations etc.)au corpus poétique afin de confirmer et de nuancer certaines observations, mais aussi d'enrichir l'approche herméneutique de luvre de Stevenson, dans une démarche dialectique féconde oscillant entre linguistique et littérature. Si la thèse s'appuie sur un corpus d'anglais contemporain, elle fera de nombreuses références comparatives au français et à d'autres langues européennes (allemand, italien, espagnol), afin d'illustrer l'universalité des métaphores conceptuelles mises au jour.
- Disicipline
- Langues et littératures anglaises et anglo-saxonnes
- Date
- En préparation depuis le 06/12/2016
- Sous la direction de
- Emily Eells
- Denis Jamet
- Organisme
- Paris 10
- École doctorale Lettres, langues, spectacles
