Affiner les résultats
- Sciences du langage210
- Informatique164
- Linguistique135
- Traductologie105
- Lexicologie et terminologie multilingues34
- Sciences du langage - linguistique28
- Lettres22
- Sciences appliquées14
- Études anglaises13
- Sciences de l'information et de la communication12
- Anglais11
- Lettres classiques10
- Sciences du langage Spécialité Informatique et sciences du langage10
- Études germaniques10
- Etudes hispaniques8
- Langues et littératures anglaises et anglo-saxonnes8
- Littératures française et francophone8
- Physique8
- Sciences8
- Sciences du langage Spécialité Didactique et Linguistique8
- Espagnol7
- Linguistique théorique, descriptive et automatique7
- Paléontologie7
- Sciences du langage : linguistique et didactique des langues7
- Études du monde anglophone7
- Didactique des langues et des cultures6
- Lexicologie et terminologie multilingues. Traduction6
- Pharmacie6
- Sciences du langage et traductologie6
- Grec ancien5
- Sciences cognitives5
- Études arabo-islamiques5
- Études hispaniques5
- Études ibériques5
- Études médiévales5
- Biochimie4
- Etudes germaniques4
- Langues etrangeres appliquees4
- Lexicologie et terminologie multilingues Traduction4
- Lexicologie, terminologie multilingue, traduction4
- Linguistique allemande4
- Mondes arabe, musulman et sémitique4
- Sciences biologiques fondamentales et appliquées4
- Sciences de l'Information et de la Communication4
- Sciences du langage - Cergy4
- Sciences du langageSciences du langage4
- Études africaines[remove]4
- Arabe3
- Bases fondamentales de l'oncogénèse3
- Breton et celtique3
Search
1 - 4 sur 4
Nombre de résultats par page
- Auteur
- Ahmed Daniel-Café
- Résumé
- Lire le résumé
- Cette étude porte sur la littérature comorienne de l'île d'Anjouan qui possède une variété de genres littéraires oraux (contes, devinettes, proverbes, dictons, slogans, cris de la ville, plaisanteries, "propos"), écrits (poésie, récits, discours, panégyriques, correspondances, généalogies, biographies,. . . ) et d'autres qui sont à la charnière de l'écrit et de l'oral. Les textes présentés ici sont exprimés en arabe, en français, en swahili et surtout en shindzuwani qui est le dialecte comorien de l'île d'Anjouan, traduits ensuite, classés parfois par thèmes, ces textes nous révèlent les différents aspects de la vie quotidienne de l'île et les préoccupations de ses habitants. Ce travail est une analyse ethno-linguistique et culturelle qui tient compte des études semblables sur ce domaine. Enfin c'est aussi une approche pluridisciplinaire qui a pour finalité la collecte de la tradition littéraire et la sauvegarde de la littérature comorienne.
- Disicipline
- Études africaines
- Date
- Soutenue le 02/01/2000
- Sous la direction de
- Pierre Vérin
- Organisme
- Paris, INALCO

- Auteur
- Alain Richard
- Résumé
- Lire le résumé
- La vie et l'oeuvre du poete iranien mehdi akhavan sales sont presentees dans cette these a partir de la traduction en francais d'az in avesta, oeuvre fonda- mentale dans la production du poete. La premiere partie, largement documentee est une biographie fondee sur la chronologie des oeuvres et sur les temoignages de certains amis du poete (yadollah qorai, abd-ol 'ali dastqeyb. . . ). Une deuxieme partie presente le debat sur "she'r-e-now", la poesie nouvelle. Une etude stylistique offre une comparaison avec la poetique de nima yushij. La contribution de mehdi akhavan sales, est presentee au regard de la critique iranienne. La presentation et la traduction d'az in avesta en francais (25 poemes et une longue postface) constituent la troisieme partie de cette these, suivie d'une bibliographie et d'un glossaire.
- Disicipline
- Études africaines
- Date
- Soutenue le 02/01/1998
- Sous la direction de
- Homā Nāṭeq
- Organisme
- Paris 3

- Auteur
- Albert Azeyeh
- Disicipline
- Études africaines
- Date
- Soutenue le 02/01/1988
- Sous la direction de
- Roger Fayolle
- Organisme
- Paris 3

- Auteur
- Olaoye Abioye
- Résumé
- Lire le résumé
- Fagunwa est un romancier nigerian qui a ecrit cinq romans en yoruba. Comme cette oeuvre n'a pas ete traduite ni en francais ni en anglais nous avons entrepris une traduction de l'oeuvre en francais. Dans la deuxieme partie de la these, nous avons etudie les themes favoris de l'auteur. Ceux-ci incluent la condamnation des vices, themes de la polygamie, de la superstition, du mariage, de la femme, de l'amour, de la mort et de la vie en au-dela. Nous avons fait une etude stylistique aussi. Tout ce que nous avons fait dans la these est d'aider l'oeuvre de fagunwa a obtenir une audience plus large et internationale tout en frayant le chemin a des chercheurs plus competents que nous.
- Disicipline
- Études africaines
- Date
- Soutenue le 02/01/1986
- Sous la direction de
- Jacques Mounier
- Organisme
- Grenoble 3
